Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
21.11.2012 20:16 - Да си припомним руски език чрез Чебурашка
Автор: u4itel Категория: Забавление   
Прочетен: 8114 Коментари: 2 Гласове:
2

Последна промяна: 22.11.2012 12:30

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
 Може би сте чели книгата на Едуард Успенски "Крокодилът Гена и неговите приятели", в която са описани приключенията на трима главни детски герои - крокодила Гена, Чебурашка (странно безименно същество от тропическа гора, което попада в много голям град - вероятно Москва, стигнало дотам в сандък с малко портокали, тъй като останалите то изяло) и Галя (момиченце, което играе в театър). Тримата се намират чрез обявата на крокодила Гена, в която пише, че той търси приятел. Така решават да търсят приятели и на други. Отначало в търсенето на приятели за другите се натъкват на баба Шапокляк - една пакостлива бабичка с любимец мишката Лариска. По-късно решават да построят сами, а след това и със същества, търсещи приятели, с тухли и много работа "Дом на приятелството", но баба Шапокляк непрекъснато се опитва да пречи. Накрая всички разбират, че докато са строили "Дом на приятелството", са срещнали приятел. Какво се случва с "Дом на приятелството" и дали Чебурашка успява да си намери просторно място, където да живее, а не телефонната кабина, която става дом за отначало новодошлия Чебурашка, ще узнаете, като прочетете книгата.

Ето ви песничка за Чебурашка, взета от тук http://www.tatsel.ru/song/1gena.htm :
Песня Чебурашки
сл. Успенского, муз. В.Шаинского, м/ф "Чебурашка",

Я был когда-то странной
Игрушкой безымянной,
К которой в магазине
Никто не подойдет.
Теперь я Чебурашка,
Мне каждая дворняжка
При встрече сразу
Лапу подает!

Мне не везло сначала,
И даже так бывало:
Ко мне на день рожденья
Никто не приходил.
Теперь я вместе с Геной
Он не обыкновенный,
Он самый лучший
В мире крокодил!

Превод:
Аз бях някога странна
играчка безименна,
към която в магазина
никой не се приближава.
Сега съм Чебурашка,
на мен всяко дворно куче
при среща веднага
лапата подава.

Не ми вървеше отначало,
и даже бе така:
при мен на рождения ден
никой не идваше.
Днес аз съм заедно с Гена,
той не е обикновен,
той е най-добрият в света крокодил.

За днес се опитайте: да определите в кой падеж са прилагателните - оцветени са в оранжево.

Я был когда-то странной
Игрушкой безымянной,
К которой в магазине
Никто не подойдет.
Теперь я Чебурашка,
Мне каждая дворняжка
При встрече сразу
Лапу подает!

Мне не везло сначала,
И даже так бывало:
Ко мне на день рожденья
Никто не приходил.
Теперь я вместе с Геной
Он не обыкновенный,
Он самый лучший
В мире крокодил!

За да разрешите това, намерете в Интернет таблица за падежи на прилагателни. С кой падеж се употребява "быть" или предлога "к"? Всички останали прилагателни са в иминителен падеж.
Отговор:
Предлог "к" се употребява с Дателен падеж.
"Быть" се употребява с Творит. падеж. Пример: Сын будет врачом.
От къде научаваме с кой падеж се използва? От руски ТЪЛКОВЕН РЕЧНИК или от търсене в Интернет в медийни сайтове, където новините се съобщават на сносно правилен език.
После вижте местоименията: "никто" и "мне".
"Никто" е от групата на ОТРИЦАТЕЛНИТЕ МЕСТОИМЕНИЯ:
никто
ничто
некого
нечего
нисколько
......................
никакой
ничей, като тези 2, освен че се скланят по падежи, се и съгласуват със съществително име и се изменят по род и число, т.е. те са и прилагателни.
"Мне" е от личните местоимения в Дателен падеж:
Мне
Тебе/Вам
Ему (нему)
Ей (ней)
Ему (нему)
Нам
Вам
Им (ним)
В скобите са местоименията, които се употребяват с предлози - т.е. те не започват с гласна буква, а с "н".
ЩЕ РАЗГЛЕДАМЕ И ГЛАГОЛИТЕ "ПОДОЙТИ" и "ПРИХОДИТь"

В руския език използваме според вида транспорт няколко вида глаголи и разновидностите им с представки:
За ходене пеша следните видове: 1.ИДТИ, 2.ХОДИТь, 3.ПОЙТИ и се превеждат 1."отивам" или "вървя", 2."ходя" и 3."заминавам" пеша. Внимание: миналото време на ИДТИ е шел с "е" с 2 точки, шла и шли и съответно за ПРИХОДИТь - пришел, пришла, пришли. Освен това тези руски глаголи нямат точен превод на български и се обясняват по следния начин:
1. ходене, което в даден момент още продължава или предстои
2. ходене - в повечето случаи обичайно действие
3. ходене, от което не получаваме информация дали лицето се е върнало.
За пътуване с превозно средство: 1.ЕХАТь, 2.ЕЗДИТь, 3.ПОЕХАТь с превод: 1. "пътувам" в даден момент, 2. "пътувам" обичайно 3. "отпътувам", "заминавам".
Я еду домой. -- глагол "ехать" 1 л., ед.ч., превод: Аз пътувам за вкъщи.

За домашно! Вижте изреченията от "Чебурашка". В кое време са:
1. Ко мне никто не подойдет. - ПОДОЙТИ - приближавам, наближавам
2. Ко мне никто не приходил. - ПРИХОДИТь - идвам, достигам, явявам се
А също и в какъв падеж са съществителните имена?



Тагове:   Чебурашка,   руски,


Гласувай:
2



1. rustama - Ну вот и хорошо!
22.11.2012 10:31
Мне так понравилось
цитирай
2. u4itel - Спасибо.
22.11.2012 12:31
Спасибо.
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: u4itel
Категория: Други
Прочетен: 506625
Постинги: 238
Коментари: 189
Гласове: 878
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031